top of page

Use correctamente o Walkie Talkie

Um aspecto a ter em conta nos sets de filmagem, e que todos os técnicos vão ter de lidar em algum momento, é a comunicação por rádio. Especificamente, os walkie talkies. Pode parecer uma brincadeira de crianças – fale sempre como falaria normalmente – mas existe um guia geral de regras, assim como frases específicas, que são parte essencial para uma comunicação profissional e clara no set.

O Walkie Talkie deve ser a ferramenta mais importante usada diáriamente no set. Facilita a comunicação entre a equipa, entre os vários departamentos, e ajuda o assistente de realização a gerir o set. Um assistente de realização sem walkie talkie, é como um controlador aéreo sem radar.

Se ainda não verificou, por favor verifique o Guia de Boas Maneiras no Set. Está intimamente ligado ás Regras dos Walkie Talkie.

Existem algumas coisas a ter em conta quando usar o seu walkie:

Linhas Gerais:

  • Usar um walkie talkie tem tudo a haver com ser direto e eficiente.

  • Trate o seu walkie com respeito. São caros em muitos casos, e poderá ter consequências na sua folha de pagamentos se danificar ou perder um.

  • Mantenha-se no seu canal e não perturbe outros departamentos. Ocasionalmente poderá ter de falar com alguém de outro departamento, mas se a conversa for longa, escolha um canal não usado por ninguém, para não bloquear demasiado tempo o canal desse departamento, e para não prejudicar o bom funcionamento da equipa.

  • Quando falar no seu walkie, espere um ou dois segundos depois de pressionar o botão, e antes de falar. Muita gente tem o hábito de pressionar o botão e falar ao mesmo tempo, perdendo-se assim muitas vezes o início da frase.

  • Conheça o seu walkie e os seus botões. Muitas vezes pode estar a transportar algo, ou em numa posição em que pode tocar acidentalmente num botão. Isto é algo que deve evitar a todo o custo . Um walkie bloqueado é muito enervante, e impede a comunicação.

Esta é outra nota muito importante no cuidado a ter com o walkie:

Deve ter muita atenção com a  mudança de canais e a alteração de volume.  

Muitos walkie-talkies têm um botão para o  volume e um botão para a escolha de  canais.

Muitas vezes, dependendo como usa o seu walkie ,  pode acidentalmente mudar de canal,

baixar demasiado o seu volume, ou esquecer-se de voltar ao seu canal depois de uma comunicação num canal que não é o seu.

É bom que ganhe o hábito de verificar regularmente o seu canal e o nível de volume. Se nalguma situação estiver com dúvidas, pode sempre verificar  se ainda está a ouvir as vozes das pessoas da sua equipa, ou ir até ao canal 1 e contar os canais a partir daí.

Please reload

Linguagem comum no Walkie-Talkie:

A linguagem usada no Walkie num filme set é muito semelhante á linguagem usada por militares, forças de segurança ou protecção civil, mas tem algumas grandes diferenças. Eis uma lista ( português e inglês) do dicionário mais comum usado nos walkie talkies:

  • Walkie Check: É dito quando liga o walkie pela primeira vez. Certifique-se que alguém responde: “Tudo Ok”/ “Good Check”  , isto vai querer dizer que o seu microfone funciona bem, e que a recepção do seu som é boa e clara.

  • Vou sair do Walkie/Going off walkie:: Isto é o que deve dizer quando vai entregar o walkie, ou deixar de estar disponível para comunicar no walkie. É muito importante que as pessoas saibam que não vai estar disponível no walkie.

  • Pedro, estás á escuta?: Sendo ‘Pedro’ o nome da pessoa com quem quer comunicar.

  • Pedro á escuta: Quando alguém o chama no walkie, deve responder “ * seu nome* á escuta “. Isto indica que ouviu e que está á espera de informações ou instruções.

  • Daniel for Nicky: ‘Daniel’ sendo o seu nome, ‘Nicky’ sendo a pessoa com quem quer comunicar.

  •  Go for Nicky : A resposta. Significa “I heard you call for me, what’s up?”

  • Recebido/OK/Copy/ Copy that/10-4: Usado para informar que a mensagem foi recebida, entendida e que a vai executar. É importante que responda sempre no final de uma comunicação, para dar a entender que a informação chegou ao destino.

 

  • Passa ao * nr do canal */Switch to 2: : Usado para pedir a alguém para mudar para outro canal. O receptor deve responder : “ Recebido , passo ao * nr do canal *". Depois converse normalmente.

       Quando acabar a conversa, deve dizer : “ Volto ao * nr do canal *. “

       O receptor deve responder:  “ Recebido, volto ao   * nr do canal *.

       O receptor deve responder : “Copy, switching to 2.” Depois converse normalmente..

       Quando acabar a conversa,    deve dizer : “Back to 1.” O receptor deve responder:  “Copy, switching back to 1.”

  • Estou pronto/Estamos prontos: Significa que executou todas as tarefas que lhe foram pedidas e está á espera da ordem para filmar. (ex. colocação de figurantes, veículos, corte de trânsito, etc)

  • Estou em posição: Significa que já se encontra posicionado como lhe foi pedido. (ex. para coordenar acções, impedir pessoas de atravessarem o enquadramento, etc)

  • Standby: Usado quando alguém tenta comunicar consigo mas você está demasiado ocupado para responder. Também serve para pedir atenção á equipa para um ensaio ou para filmar. 

  • Standing by: Usa-se quando acabou uma tarefa e está á espera de mais instruções, ou na posição que lhe foi pedida.

  • Onde estás?: Muitas vezes usado antes de lhe pedirem algo.

  • 20: Qual a tua posição como no exemplo “what’s your 20?”

  • A caminho/Flying In: Significa que está a caminho do set com alguém ou algo.

  • Pára tudo/Hold the work: Todo o movimento/trabalho deve parar de imediato.

  • Corta tudo/Corta o trânsito:/Lock it up: Impedir qualquer entrada de cast/equipa/público ou veículos no plano ou local.

  • Silêncio, por favor/Quiet on set ,please: Todo o movimento, ruído e conversas deve parar de imediato.

  • Camera pronta/Cameras up: Camera pronta para filmar.

  • Checks/Raccords/ Final Checks: Últimas verificações de Guarda Roupa, Cabelos e Make Up.

  • Motor/Turn over: Camera e som a iniciar a gravação.

  • Está a andar/Rolling: Camera e som a gravar.

  • Acção/Action: Depois de pedir motor á camera ou ao som, o1ºAR diz acçãopara a cena começar.

  • Acção figuração/Background Action: Acção para figuração e demais envolvidos na acção de background

  • Ainda estamos a filmar/Still turning/rolling: Camera e som ainda a filmar.

  • Cortou/Cut/We’ve cut there: Camera e som param de gravar.

  • Ao início/Back to one: Os actores, figurantes, veículos, etc envolvidos na acção devem voltar á posição inicial.

  • Vamos fazer outra/Going again/for another take/One more: Repetição da take

  • Lock off : Camera em posição fixa para efeitos de pós produção

  • Abre o Trânsito/Libertar o Lock Off/Release lock off: Deixar passar pessoas e veículos após o corte do plano, ou informar que a camera já pode ser movida.

  • Mudança de plano/Moving on: Mudança para outro plano ou cena.

  • Contracampo/Turning around: Passagem ao ângulo oposto ( 180º).

  • Mudança de objectiva/Swinging the lens: Mudança de lente na camera.

  • Está alguém ao pé do.../“Eyes on…”: Usado quando se está á procura de alguém ou de algo.

       Pode ser uma pergunta  "Does anyone have eyes on the camera tape?”, ou uma afirmação, “I’ve got eyes on Steve.”

  •  (.....) acabou/That’s a wrap on (Charlotte): Final de dia para ( nome do cast, veículos, membro da equipa, etc).

  • Fim de dia/That’s a wrap: Anúncio do final de dia/filmagens

  • 10-1 (10-100): Ida ao WC Standard. Apesar de ser mais do que só boas maneiras no walkie, é a frase mais comum no walkie. ’10-1′ ou ’10-100′ significa simplesmente que vai ao WC..

  • 10-2 (10-200): Permanência mais longa... Não tão comum como 10-1, mas usada de tempos a tempos. Algumas pessoas ficam um pouco á vontade quando o usam, mas somos todos humanos. Não fique envergonhado.

  • Upgrade: Este não é standard, mas também funciona. Por vezes pede um 10-1 mas quando chega lá ,dá conta que é algo mais. Nesse caso peça um Upgrade. Isso informa o seu chefe que vai demorar um pouco mais. ex. “ I need to upgrade 10/1 “

  • ETA: Estimated Time to Arrive, (ETA, do inglês, em português tempo estimado de chegada). Sigla usada para saber o tempo de preparação de alguém ou de alguma coisa. ex. “ What’s the ETA on the actor ?"

  • Strike: Usado quando algo necessita de ser removido; como por exemplo “Strike that prop.”

  • Kill : Usado quando algo precisa de ser desligado; como por exemplo “Kill the fog machine.”

Exemplos de linguagem avançada nos walkie talkies

O calão usado num set de filmagens é tão infinito como estranho, por vezes . Agora que já passámos o básico, aqui fica alguma terminologia usada pela equipa que pode ouvir no rádio:

  • Caravana: Trailer onde normalmente se encontra instalado o Guarda-Roupa, Make-up, Cabelos e por vezes a Produção.

  • Martini shot: Último plano do dia.

  • Baby legs:  Tripé de camera pequeno.

  • Estrela: Base de fixação do tripé de camera.

  • Marcas: Pontos de referência para a posição dos actores, ou de distancia para focos.

  • Cubos de Imagem: Caixas de madeira quadradas com a mesma área, mas de alturas diferentes usadas para nivelar.

  • Cubos ou 15/20/30: Caixas de madeira de medida standard (15cm por 20cm por 30 cm ) usadas para nivelar.

  • Paganinis: Pequenos suportes rectangulares de madeira usados para nivelar.

  • Cunhas,Tacos: Peças de madeira de formas diferentes usadas para nivelar.

  • Gaffer Tape / Tape: Fita adesiva muito resistente.

  • 2x2m/4x4m /6x6m: Armações com diferentes tipos de tecidos para efeitos de luz..

  • Zef/Zeferino: Tripé específico para segurar material não muito pesado, também conhecido como C-Stand.

  • Negro: Armação quadrada ou rectangular de flanela preta  usada para efeitos de luz.

  • Manga: Cabo eléctrico grosso que traz a corrente do gerador até um quadro de distribuição.

  • Choker:  Um extreme close-up dos olhos. Também conhecido por Plano Italiano ( referência aos western spaghetti de Sérgio Leone), como no exemplo: “Flying in Mr. Depp for the choker.”

  • Bogey: Por vezes “Bogie.”  É alguém que não é suposto estar no set.

Óbviamente que existe mais calão de walkie talkies para lá desta lista, mas é muito aleatório.

Please reload

Prácticas a seguir

  • Pense antes de falar! Poderá dizer algo ofensivo ou que ponha em causa alguém.

  • Use sempre o seu nome para se identificar quando comunicar ( “...... á escuta “ ) ou ( “Go for....” ).  Os walkie talkies não são como telefones onde normalmente só está uma pessoa do outro lado da linha – pode haver dezenas de pessoas a ouvir.

  • Fale normalmente, de forma clara, num tom médio, e vá direto ao assunto.

  • Falar devagar e forma demasiado calma e prolongadamente, vai obrigar os outros a pedir-lhe para repetir o que disse, o que é uma perda de tempo. 

  • Quando necessário não se iniba de pedir para lhe repetirem as informações ou instruções. Por vezes pode haver estática ou interferências devidas a outras comunicações. Quando lhe forem dadas uma grande quantidade de instruções , repitas no talkie para as confirmar. Isto revela-se extremamente útil , porque estará a repetir as instruções para a pessoa que lhas deu, que assim vai perceber se lhe escapou algo, e ao mesmo tempo, repetir ajuda-o a relembrar tudo.

  • Como dito anteriormente, mantenha as suas mensagens e comunicações breves e assertivas. Quando for necessário entre em mais detalhes, se tiver uma grande quantidade de informação, ou precisar de falar com alguém em privado, mude de canal ou melhor ainda, fale pessoalmente. Tenha sempre presente que há outras pessoas que estão a ouvir o seu canal.

  • Responda sempre “ OK , recebido “ ou “copy”  a uma ordem ou informação ou assinale que recebeu por contacto visual ou outro. O silêncio nos walkie talkies preocupa as pessoas porque assumem que você não as ouviu e que a mensagem não passou.

  • Aprenda as vozes dos outros. Existem muitas frequências e por vezes ouvirá outro set de filmagens na zona. Aprenda a voz do seu chefe e das pessoas do seu departamento, isto impedirá de fazer trabalho desnecessário e de manter a concentração. Isto evitará perguntar constantemente quem está do outro lado do talkie.

  • Se for assistente de realização é fundamental usar o auricular. Idealmente as outras equipas que usam talkies devem usar auriculares para uma comunicação e um trabalho mais eficiente, e uma redução substancial de ruído no set.Não se esqueça de verificar sempre o funcionamento do seu auricular.

  • Apesar da maior parte das vezes a equipa usar auriculares, é sempre mais correcto de controlar o volume da sua voz no walkie, quando estiver a decorrer um ensaio ou uma preparação mais delicada.

  • Se o walkie de alguém acima de si se avariar ficar ou sem bateria, dê-lhe o seu, e procure outro para si.

  • Uma bolsa para o walkie pode ser muito útil. Quando usa o clipe no seu cinto, por vezes podem cair ou ficarem danificados.

  • Outras equipas terão diferentes calões ou expressões que usarão, e toda as pessoas no set têm que estar prontas para se adaptarem. Comece com o básico, conheça a equipa e tudo estará OK. 10-4.

  • Não se iniba de criar a sua própria linguagem no walkie Este artigo é apenas uma referência. Não é obrigatório, mas se costuma trabalhar muitas vezes com as mesmas pessoas, talvez não seja má ideia criar o seu próprio código no walkie. Pode ajudar a sua equipa a tornar-se mais eficiente. Por vezes as equipas criam os seus próprios códigos, porque não usá-los no walkie?

  • Evite as piadas no walkie. Algumas equipas incentivam um pouco de humor aqui e acolá para manter o bom ambiente. Os dias são longos e o trabalho é stresstante, e sabe bem um momentos de descontração, mas saiba quando deve parar com as piadas e voltar á concentração e ao trabalho .

  • Walkie talkies são uma ferramenta preciosa no set porque afasta o caos e mantem o ambiente calmo , permitindo á equipa trabalhar de uma forma mais eficiente.. Os termos e as frases usadas podem parecer estranhos e desnecessários, mas são de uso tão comum, que só um newbie será apanhado a dizer as coisas de outra maneira.

Please reload

Qual o canal no set

Cada set é diferente. Os walkie talkies nunca são iguais.

Quando entrar no set verifique sempre quais os canais que estão a ser usados e por quem. 

Cada departamento tem o seu canal de walkie talkie.

O número de walkies por departamento varia de produção para produção.

Eis a ordem estabelecida mais comum de canais que pode encontrar em produções:

  • Canal 1 –  Realização

  • Canal 2 –  Produção

  • Canal 3 –  Decoração / Departamento de Arte

  • Canal 4 –  Guarda Roupa / Make-Up / Cabelos

  • Canal 5 –  Catering

  • Canal 6 –  Camera

  • Canal 7 –  Iluminação

  • Canal 8 –  Maquinaria

O Canal 1 deve sempre pertencer á Realização já que é a equipa que gere o set e faz cumprir o plano de filmagens;.

O Canal 2 deve sempre pertencer á Produção, já que é a equipa que dá apoio logístico no set, e está permanentemente a ser requisitada a par da Realização.

Ao estabelecer esta ordem nos canais, e sendo estes os canais mais fáceis de sintonizar, toda a equipa estará informada que o Canal 1 é onde se sabe o que se passa no set, se está a filmar, etc, e que o Canal 2 é o canal a sintonizar para qualquer necessidade de apoio.

A distribuição dos restantes canais varia de produção para produção, mas em geral os últimos canais são utilizados pela Imagem, a Iluminação e a Maquinaria.

Please reload

exemplos de conversaS no walkie talkie

Agora que já sabe o suficiente de linguagem de talkies, já pode decifrar isto:

2ºAR:  Está alguém perto do Falcon?
As.Prod: A caminho com o Falcon.
2ºAR:       Onde estás?
As.Prod: Á porta da estação do Rossio.
2ºAR:      Recebido. Podes trazê-lo á caravana?
As.Prod: Ok.Recebido.

1ºAR:      Nelson, estás á escuta ?
2ºAR:       Nelson á escuta.
1ºAR:      O Falcon está na make up?

2ºAR:       O Falcon está a acabar a make-up. Standing by.

1st AD:   Estimativa de tempo ?

2ºAR:       Em 10m estamos a caminho.

1ºAR:      Ok. Recebido.

It’s a Wrap!

Como qualquer técnico sabe, um utilização correcta dos walkie talkies, e ter walkie talkies de confiança é a chave para uma filmagem organizada e eficiente.

Aprender e cumprir as regras gerais de funcionamento com os walkie talkies,  é uma questão de experiência, mas veja sempre os walkie talkies não como um brinquedo, mas sim como uma poderosa ferramenta de comunicação para resolver problemas.

Please reload

Artigos consultados on-line:

LUZI,, Evan - Film Set Lingo: Walkie Talkies and Radios – Part 3 -  (Published 12 December 2016)

Disponível em: http://www.theblackandblue.com/2010/12/23/film-set-lingo-walkie-talkies-and-radios-part-3/

data de consulta a 6-7- 2017

IGGY -HowToFilmSchool’s Film Set Walkie Talkie Etiquette Guide - Published  30/01/2012

Disponível em: http://howtofilmschool.com/walkie-talkie-etiquette/

data de consulta a 6-7- 2017

 

UNITAS, AJ- -Walkie Talkie Lingo Everyone On-Set Should Know - Published  June 5, 2017

Disponível em: https://www.studiobinder.com/blog/walkie-talkie-lingo-everyone-on-set-should-know/

data de consulta a 6-7- 2017

TAYLOR, Charlotte -The Basics of Radio Speak & Etiquette in Getting Started in the Industry, - Published 12 December 2016

Disponível em: https://www.societyinmotion.com/2016/12/basics-radio-speak-etiquette/

data de consulta a 6-7- 2017

bottom of page